English. Dead or Alive?

16 Jan

The fat line between fiction and reality, dreams and Mondays disappears, albeit momentarily, when waking up to unexpected e-mails, a box of roses and bouquets of candy. The day moves on, the hours trudge by and the not-so-friendly reminders remind you of your shoes. But you know  it is time to wake up when you text your seniors something like this:

“Dear Sir, I hope you have fully recovered. I was wondering if you would like me  to collect the letter and thereby obliviate the procedural hassles of emailing it to me.”

While obliviate comes from oblivion it is still not accepted by Microsoft word and was not what I meant to say (obliterate was it)! I can see the red line. And I definitely was not using T9!

I understand that English is a living language. In order to ensure it survives ages we allow its corruption. New words come in and old ones become passé. But there is no way you can play with grammar and call it evolution. I lost the right to point fingers after Obliviate, but “Dad Gift”* and “I love you, but.” ** are just  not acceptable. What are we teaching the next generation?

Talking about examples, dude have you seen the latest outlook magazine? As if sex in the city is something new. Interestingly I have yet not seen that particular  issue at home. Need to remind parents I am not 15 anymore.

* WagonR UP 16 C 3251

** Kunal Kapoor in Chunari main laga daag

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.